2 photos
@quadrantA1-sangley-o-chinos
Seems you enter wrong password click here to enter password again.
Here are key insights from this section of the map: Quadrant A1 of the Murillo Velarde 1734 map, titled "Sangleyes, ó Chinos", which depicts Chinese settlers (Sangleys) in the Philippines during the Spanish colonial era. Here are some insights:
The illustration presents four different figures, each representing a specific role within the Chinese community in the Philippines:
"Christiano" (Christian): A Chinese individual who has converted to Christianity, identifiable by European-style clothing and a beard.
"Gentil principal" (Non-Christian Noble/Wealthy Gentleman): Wearing traditional Chinese attire, possibly a trader or elite member of the community.
"Pescador con chanchuy y galaut" (Fisherman with net and raincoat): Dressed in a straw or fur raincoat, holding a fish, representing common laborers involved in the fishing industry.
"Cargador o cumpingas" (Porter or Carrier): A laborer carrying goods, likely a dockworker or transporter.
The term "Sangley" was used by the Spanish to refer to Chinese immigrants who came to the Philippines primarily as traders and merchants.
Many Chinese settlers played a crucial role in commerce, craftsmanship, and local industries.
The Spanish government initially tolerated and encouraged Chinese immigration for economic purposes but later imposed restrictions due to conflicts and revolts.
The attire and accessories highlight the diverse occupations of the Chinese in the Philippines.
The depiction of a Christianized Sangley reflects Spanish colonial efforts to convert the Chinese population to Catholicism.
The trader's fan and long robes suggest the wealth and influence of Chinese merchants.
The fisherman’s raincoat (likely made of palm or straw fibers) represents practical attire for laborers working in wet conditions.
Ang salitang Sangley ay matandang katawagan na ginamit sa Pilipinas para ilarawan ang mga Filipino na may dugong Tsino o may lahing Tsino.
Maraming bersyon ng interpretasyon ang salitang Sangley, lalo na’t ginagamit din ito sa mga pangalan ng makasaysayang lugar tulad ng Punta Sangley (Sangley Point), ang dating punong himpilan ng base ng hukbo ng Estados Unidos sa Cavite Peninsula. Ayon kay Go Bon Juan na isang manunulat, ang pinakakaraniwang tinatanggap na bersyon ng salitang “Sangley” ay nagmula sa Hokkien Chinese na “Pe̍h-ōe-jī” na nangangahulugang “negosyo” na tumutugma naman sa pamumuhay ng mga unang Tsino sa Pilipinas.
Ang karamihan ng mga manlalakbay, negosyante, at naninirahang Sangley sa Pilipinas noong panahon ng kolonyal ng Espanya ay nagmula sa katimugang bahagi ng Fujian at gumagamit ng lenggwaheng Hokkien. Sila ay nag-iwan ng ambag at marka sa kulturang Pilipino, lalo na sa larangan ng pagluluto.
Ang bahaging ito ng Mapa ng Murillo Velarde 1734 ay nagpapakita ng iba’t-ibang uri ng Sangleys ng panahong ito: Christianized Chinese, Non-Christian Chinese Trader, Mangingisdang Tsino, at Manggagawang Tsino.
Mapping the Future of Collective Human Dignity